2019/03/22

駐車場閉鎖のお知らせ

2019年4月1日(月)より、当店駐車場はご利用できなくなります。


大変申し訳ございませんが、ご来店の際には公共交通機関でお越しいただくか、
お近くの公共駐車場やコインパーキングをご利用くださいませ。


お客様にはご迷惑をおかけいたしますが、ご理解ご協力のほどよろしくお願い申し上げます。







2019/01/01

骨董品・古美術品の買い取りについて

古き良きものを後世へ繋げ、伝えていく」というコンセプトをもとに、その事業の一環として家具の他にも骨董品、古美術品などの買取を行っております。


処分等を検討されていたり永く眠ってしまっているお品物がございましたらご紹介下さい

買取の流れなどについて説明した専門サイトを新設致しました。
下記URLよりご覧ください。






メールマガジンに関しての謝罪とお願い

いつも当店のWEBショップをご覧いただいているお客様へ

メールマガジンの配信に関しまして重要なお知らせがございますので下記内容をお読みください。
先日当店のPCの具合が悪くなりデータのほとんどが読み込めなくなりました。
ウィルス等が原因ではありませんが、メールマガジンのデータも取り出すことができなくなってしまいました。
誠に申し訳ございません。

現在わかる範囲でメールアドレスの登録を進めておりますが、以前はメールを受け取れていたが、突然メールが来なくなってしまったというお客様がおられましたら、再度登録をさせていただきますので。
お手数ではございますが下記メールアドレスにお客様名と「新着情報希望」と書き添えてお送りいただきますようお願い申し上げます。

メールアドレス:otsu@demode-furniture.net

大変ご迷惑をお掛けしておりますがよろしくお願い申し上げます。

新商品ご案内のメールマガジンについて

いつもご愛顧いただきまして誠にありがとうございます。


以前より当店にご来店頂いた方や、お問い合わせを頂いた方に、月に1回~2回ほど新商品のお知らせをメールにてお送りいたしておりました。


今回こちらのブログにて、新商品の情報をチェックしたい方の為にメールマガジン登録の窓口を設けさせていただきました。


登録は空メールを送っていただくだけの簡単なお手続きです。
下記メールアドレスに「お名前」と「新着情報希望」と記入しお送り下さいませ。
どうぞよろしく願い致します。


otsu@demode-furniture.net




For foreigners About overseas delivery method

For foreign customers
About overseas delivery method

Thank you for visiting us.
Opportunities are increasingly being asked as to whether foreign shipping overseas delivery is possible to many foreign customers.
However, we do not deliver furniture overseas.
I'm sorry.

Basically, Sorry to trouble you,you will arrange for overseas delivery by yourself.
In addition, if you want to do overseas delivery as another method please use the following personal shopper service (=shopping agency service).

Personal shopper service management company ,Baggage forward

In this service, it is a service which makes from the purchase of items to overseas delivery arrangement on behalf of the customer.
Please confirm the above contents HP for detailed contents.

Please agree to the following conditions when using the above service.
1, If you use this service, you can not prepay only for items at this shop. Because we want you to purchase after checking the total price including the item price and shipping cost.

2, Please use this service and purchase items within 5 days. We will HOLD the item for 5 days.

3, Please record the item photo and item number for the item you want to purchase. Purchasing can be done smoothly when you use this service.

4,Even after 5 days, if there is no contact from the company or customer,
Indeed without permission we will cancel the reserve of the item.


Overseas delivery costs are very expensive. Please note that it costs more than or equal to the amount of the item.




Notes on antique products

1, Although it is repairing so that it can be used without problems, there may be scratches and spots, warping of woods, traces of wormholes, etc due to old things. Please check before you buy.
2, Cancellation after purchase can not be done.
3, Please be careful as trees will be damaged if placed in direct sunlight or dry place.

2018/12/28

年末年始営業のお知らせ

年末年始営業のお知らせ


今年ももうすぐ2018年が終わろうとしています。
あっというまに月日が流れていきましたが、改めて振り返ると本当に多くの経験をさせていただきました。
またお客様をはじめ携わった様々な方に感謝する一年であり、
そして多くの反省や後悔も同時にありました。
この気持ちを大事にし、これからの先の事に生かしていきたいと思います。

さて、来年2019年は大きな変化のある年にしていきたいと考えております。
今まで以上の変化を私たちも楽しみながら、皆様にもわくわくしてもらえるような事で進めていきたいと思っております。
まだ具体的にはお伝え出来ませんが少しづつご理解いただけると思います。

これからもオツファニチャーをどうぞよろしくお願いいたします。


また、年末年始の営業のお知らせをさせていただきます。
年末年始は例年通り数日間お休みを頂戴いたします。
お客様にはご迷惑をお掛け致しますが何卒ご了承下さいますようよろしくお願い致します。


12/30(土)通常営業 12/31(日)休業 1/1(月)休業 1/2(火)休業 1/3(水)通常営業


1月3日より通常営業と致します。
ウェブショップにおきましても、3日より順次返信させていただきます。
今年も本当にありがとうございました。

2017/12/16

年末年始営業のお知らせ

今年も多くのお客様と古家具や古道具を通じて繋がる事が出来ました。
一つ一つ個性の異なる古物は持っている魅力も全て違い、その面白さや楽しさ
を共感してもらえることが何よりのやりがいです。
来年も多くの方と出会い古物の魅力を伝えられたらと思っております。
どうぞよろしくお願い致します。

また年末年始は例年通り数日間お休みを頂戴いたします。
お客様にはご迷惑をお掛け致しますが何卒ご了承下さいますようよろしくお願い致します。


12/30(土)通常営業
12/31(日)休業
1/1(月)休業
1/2(火)休業
1/3(水)通常営業


1月3日より通常営業と致します。
ウェブショップにおきましても、3日より順次返信させていただきます。
皆様にとって来年も素晴らしい年でありますように